37
        
        
          cherifici, magazzini di stoccaggio
        
        
          dei prodotti cerealicoli, stabilimenti
        
        
          che sfruttano la compresenza delle
        
        
          due principali vie di comunicazione
        
        
          e di trasporto, rappresentate dalla
        
        
          ferrovia e dal Po di Volano.
        
        
          Questo tessuto produttivo che
        
        
          viene sempre più densificandosi, si
        
        
          arricchisce agli inizi del Novecento
        
        
          dei principali nuovi servizi tecnici
        
        
          di scala urbana, di cui Ferrara ini-
        
        
          zia a dotarsi, e che non trovano
        
        
          collocazione all’interno della città
        
        
          murata: il mercato ortofrutticolo
        
        
          (Mof), la centrale dell’Enel, il
        
        
          deposito dei mezzi tramviari
        
        
          comunali (Atam), i primi depositi
        
        
          di stoccaggio di prodotti petroli-
        
        
          feri, il gasometro, la darsena flu-
        
        
          viale.
        
        
          Nei primi anni del secondo dopo-
        
        
          guerra, questi ambiti, fortemente
        
        
          caratterizzati dal concentrarsi di
        
        
          funzioni specialistiche, iniziano ad
        
        
          esaurire la loro attività produttiva
        
        
          e dalla fine degli anni Settanta ad
        
        
          oggi, divengono oggetto di un
        
        
          lento e progressivo processo di
        
        
          dismissione e di delocalizzazione,
        
        
          in aree meglio servite dalla nuova
        
        
          viabilità di scorrimento.
        
        
          In alcuni casi, abbandonata la fun-
        
        
          zione originaria, si è assistito ad
        
        
          un faticoso tentativo di rivitalizza-
        
        
          zione, con l’inserimento di nuove
        
        
          attività prevalentemente commer-
        
        
          ciali, che non hanno avuto suc-
        
        
          cesso, quasi a dimostrare l’incapa-
        
        
          cità / impossibilità, per tali aree di
        
        
          assumere un nuovo ruolo, in
        
        
          assenza di radicali interventi di
        
        
          riqualificazione.
        
        
          The area. Urban setting
        
        
          and planning for the area
        
        
          The area in which the MEIS will be
        
        
          located is in the south west part of
        
        
          the city, in the section that was
        
        
          incorporated into the walled city by
        
        
          the gradual and inexorable drying
        
        
          up of the ancient branch of the Po
        
        
          di Ferrara, now the Po di Volano.
        
        
          This area, where originally there
        
        
          were market gardens, was slowly
        
        
          subsumed by the early urban
        
        
          expansion of the city beyond the
        
        
          confines of the Thirteenth Century
        
        
          walls where via Ripagrande now
        
        
          lies, and later enclosed by the new
        
        
          fortified walls built in the Sixteenth
        
        
          Century.
        
        
          From the mid-Eighteenth Century
        
        
          to the Second World War, this area
        
        
          lying outside the walls between
        
        
          the defensive system of the valley
        
        
          and the river became the first
        
        
          industrial zone. Here would have
        
        
          been found flax mills, hemp mills,
        
        
          sugar refineries, warehouses
        
        
          for cereals, and other industries
        
        
          that took advantage of the
        
        
          position between the two major
        
        
          communication corridors of the
        
        
          time: the railway and the Po di
        
        
          Volano river.
        
        
          This industrial zone became ever
        
        
          more densely packed. In the early
        
        
          Twentieth century, it was enriched
        
        
          by the new city wide services that
        
        
          congregated outside the city walls
        
        
          of Ferrara: the fruit and vegetable
        
        
          market (MOF), the electric power
        
        
          station, the bus and tram station
        
        
          (ATAM), the first storage depots
        
        
          for petroleum products, the
        
        
          gasometer, and the river basin.
        
        
          In the years immediately following
        
        
          the Second World War, the highly
        
        
          specialized
        
        
          industries
        
        
          that
        
        
          characterized this area began to
        
        
          wind up their activities. From the
        
        
          end of the 1970’s to today, the
        
        
          area slowly declined, marked
        
        
          by closures and relocations to
        
        
          areas better served by the new
        
        
          transportation networks.
        
        
          This area was largely abandoned
        
        
          when efforts began to revitalize it.
        
        
          New commercial activities sprung
        
        
          up, but were ultimately unsuccessful,
        
        
          confirming the inability/impossibility
        
        
          of this locality be viable without
        
        
          radical redevelopment.
        
        
          Collectively,
        
        
          the
        
        
          businesses
        
        
          described above, given their
        
        
          strategic position between the
        
        
          historical city centre and the
        
        
          suburbs,
        
        
          were
        
        
          immediately
        
        
          recognized as a part of a viable
        
        
          sector for redevelopment by the
        
        
          Regulatory Plan of 1995, which
        
        
          established the first principal
        
        
          strategy for revitalizing the area
        
        
          between the city walls and the Po
        
        
          di Volano.
        
        
          Their strategic value was defined in
        
        
          1996, the year following the
        
        
          approval of the Regulatory Plan, at
        
        
          the conference “V for Volano,” in
        
        
          which the new role of the area
        
        
          was envisioned as being
        
        
          incorporated within the entire
        
        
          urban conglomeration. Their
        
        
          central location with respect to the
        
        
          historical city and the Twentieth
        
        
          century city, created an image for
        
        
          the construction of a new centre, a
        
        
          type of new axis of the Giovecca,
        
        
          a centre for the new services that
        
        
          the historic centre needed. This
        
        
          P
        
        
          AOLO
        
        
          P
        
        
          ERELLI
        
        
          L’ambito urbano in cui viene a col-
        
        
          locarsi il Museo Nazionale del-
        
        
          l’Ebraismo Italiano e della Shoah è
        
        
          quello della zona sud ovest della
        
        
          città, nelle aree inglobate nella
        
        
          cinta muraria a seguito del progres-
        
        
          sivo ed inesorabile inaridimento
        
        
          dell’antico ramo del Po di Ferrara,
        
        
          ora Po di Volano.
        
        
          Tali aree, originariamente sede di
        
        
          orti urbani, vengono lentamente
        
        
          saturati dalle prime espansioni edi-
        
        
          lizie della città oltre l’antico limite
        
        
          delle mura trecentesche della via
        
        
          Ripagrande, e successivamente
        
        
          racchiusi nella nuova cinta difen-
        
        
          siva delle mura cinquecentesche.
        
        
          Oltre le mura, lo spazio compreso
        
        
          tra il sistema difensivo del vallo ed il
        
        
          fiume, diviene sede, dalla metà del-
        
        
          l’Ottocento al secondo dopo-
        
        
          guerra, dei primi insediamenti
        
        
          industriali: linifici, canapifici, zuc-
        
        
          
            Pianta di Andrea Bolzoni,
          
        
        
          
            1747, particolare
          
        
        
          
            Andea Bolzoni’s map,
          
        
        
          
            1747, detail
          
        
        
          Il luogo.
        
        
          Inquadramento
        
        
          urbano e previsioni
        
        
          urbanistiche dell’area